UA-125700439-1
PAGOMA
TRANSLATION & LEGALISATION SERVICES

Traducciones oficiales del español al neerlandés

Traducciones oficiales, firmadas y selladas por un Traductor Jurado. Una vez traducidos y sellados, sus documentos están listos para uso con el IND, las embajadas de los Países Bajos en el extranjero, su municipalidad en Holanda, etc. Tenemos conocimiento de documentos, la legalización de documentos, apostillas, etc. Somos traductores certificados por el Ministerio de Justicia en Holanda y somos expertos en Traducciones Oficiales Juradas.  

Si desea recibir un presupuesto exacto para la traducción de su(s) documento(s), envíe un e-mail con los originales escaneados a info@pagoma.nl. Recibirá un presupuesto exacto por e-mail, que incluye el precio exacto, el plazo de entrega y los términos de pago. Una vez confirmado por usted, le entregaremos la Traducción Jurada en el plazo prometido. Traducción Oficial Jurada, firmada y sellada por un Traductor Certificado. Recogida en oficinas, o envío por correo/mensajero.

Para confirmar el presupuesto, siga las instrucciones del presupuesto para confirmarnos el proyecto. Pague como le sea más cómodo: transferencia bancaria o Paypal. 

Si tiene preguntas, envíe un e-mail a info@pagoma.nl o SMS a +31 (0)6 16 80 34 52, o haga cliq aquí

Las traducciones calificadas como “Certificadas”, “Oficiales” o “Juradas” son traducciones firmadas y selladas por un Traductor jurado y registrado en el registro de Intérpretes y Traductores Jurados del Ministerio de Justicia de Holanda.  Las Traducciones Juradas son documentos dan fe de la fidelidad de la traducción. Las Traducciones Juradas se entregan siempre en papel, firmadas y selladas por el Traductor Jurado, incluyendo una leyenda indicando que se trata de una traducción fiel del original.

Asegúrese bien de que realmente necesita una Traducción Jurada. Pregunte al organismo ante el que va a presentar sus documentos si realmente es imprescindible que presente una Traducción Oficial Jurada.

Los siguientes tipos de documentos exigen firma y sello de jurada:

ADMINISTRACIÓN:  Licencia de conducir  /  Partida de nacimiento  /  Acta de matrimonio  /  Libro de familia  / Certificado de penales  /  Partida de defunción  /  Pasaporte / Cédula  /  DNI  / NIE.

NOTARIO:  Actas de Juntas de Socios  /  Escrituras de constitución  /  Estatutos sociales  /  Contratos de compraventa  /  Hipotecas y derechos reales  /  Legados y testamentos  /  Poderes notariales.

EDUCACIÓN:  Diploma de Bachillerato  /  Título universitario  /  Certificado de estudios  /  Certificado de notas.

TRIBUNALES:  Notificaciones del Juzgado  /  Autos judiciales  /  Demandas procesales  /  Notificaciones  /  Pruebas documentales  /  Resoluciones judiciales. 

Legalizar un documento es un trámite legal mediante el que un documento público emitido en un pais, pasa a tener plena validez legal en otro pais distinto. 

La Apostilla es un tipo de legalización fácil y rápido, para los documentos oficiales en países contratantes del convenio de la apostilla.

Averigua si antes de traducir y jurar su documento en Español, necesitas legalizarlo solicitando la famosa "Apostilla de la Haya". Más información se encuentra en la página web de las embajadas y consulados de los Países Bajos al respecto:

https://www.paisesbajosytu.nl/viajes-y-residencia/legalizacion-de-documentos-para-usarlos-en-los-paises-bajos  

No todos los documentos necesitan Apostilla. Eso depende del tipo de documento y de su destinatario.Por ejemplo, siempre que traduzcas documentos que vayas a presentar ante la Administración Pública, deberá legalizarlos en el país en que hayan sido emitidos. Ocurre con diplomas de estudios, títulos universitarios, certificados de nacimiento, matrimonio o antecedentes penales, estatutos sociales, poderes legales, cuentas anuales, etc.

Si se trata de un documento privado, que no va a presentar a ninguna entidad pública, no será necesario que solicite una Apostilla.